- Taal
- >
- Nederlands
- >
- Breng Uw beloofde uur
Breng Uw beloofde uur
SKU:
9789402911114
€0.00
Unavailable
per item
Vertaalde hymnes
Vertaald en berijmde hymnes uit de bundel van William Gadsby door hem zelf gemaakt. Met sprekende beeldmateriaal van de hand van kunstenaar Piet den Hertog
ISBN: 9789402911114
Auteur: Ds. H. Brons
Uitgever: De Banier
Binding: Hardcover
Bladzijden: 136
Vertaalde en berijmde hymnes door ds. H. Brons
In de liederenbundel van de Engelse baptistenpredikant William Gadsby (1773-1844) klinken woorden van hoop en verwachting duidelijk door. De hymnes uit de selectie in deze bundel komen uitsluitend uit de eerste twee delen en zijn daarmee door Gadsby zelf geselecteerd voor het oorspronkelijke liedboek. Na de goede ontvangst van ‘Zie Christus’ liefde, rijk en vrij’, en ‘Nu vindt mijn hoop zijn ankergrond’ heeft ds. Brons voor deze derde bundel veertig liederen uit Gadsby’s hymneboek in het Nederlands vertaald en berijmd. Een nieuw element vormt het sprekende beeldmateriaal van de hand van kunstenaar Piet den Hertog.
Ook is behalve een Bijbelregister nu een inhoudsopgave met de beginregels van elk lied opgenomen.
De hymnen kunnen worden gezongen op de oorspronkelijke Engelse melodieën.
Ook is behalve een Bijbelregister nu een inhoudsopgave met de beginregels van elk lied opgenomen.
De hymnen kunnen worden gezongen op de oorspronkelijke Engelse melodieën.
De Saambinder, 13 februrari 2025, Ds. C.J. Meeuse
Er is voor de derde keer een liedbundeltje verschenen met veertig door ds. H. Brons in het Nederlands herdichte verzen uit een liederenbundel van William Gadsby (1773-1844). Ik heb de verzen met grote verwondering op me laten inwerken. Ik ken de bundel van Gadsby al vele jaren en kocht ze destijds in de gemeente Croydon, bij Londen. De tere wijze waarop de relatie van een ziel met God en Christus daarin vaak bezongen wordt, raakte me toen al. Maar mijn verwondering strekt zich verder uit. Bij hertalen moet de bedoeling van de dichter recht gedaan worden. De vorm eist grote taalvaardigheid en de herdichter mag de boodschap niet verminken door te veel toe te geven aan de dwang van de zijde van de taal. Als het dan ook nog lukt de teerheid van de bevinding vast te houden, is er sprake van genadige ondersteuning. Bij het lezen van deze verzen proefde ik deze zaken, of mag ik zeggen: ze geurden als een geestelijke kruidenhof. Ik wens dit bundeltje graag weer in veler handen. We vinden hier verzen van Hart, Watts, Newton, Doddridge, Kent, Cowper, Gadsby, Toplady en anderen. Bijzonder vind ik het vers van Hart over de graden van het geloof, en een ander over Jacobus 1:12. Hieruit slechts één couplet: “Wat klaagt een zondig man? Wat mort toch schuldig gruis? Wat is ons lijden dan? Gering slechts bij Uw kruis! Volmaak mij door Uw scheppingswoord, Koos U de weg, leid dan mij voort. Enkele mindere belangrijke opmerkingen. Ik mis een paginering. De prachtige illustraties met schilderijen van Piet den Hertog, met name ook van wondermooie stillevens, zijn bedoeld als verrijking. Het verband is echter niet altijd duidelijk en dan dreigt het me toch af te trekken. |
Meer boeken van ds. H. Brons