Stichting Vrienden van The Gospel Standard
  • Home
  • Hymnen
  • Strict Baptists
    • Brieven en levensbeschrijvingen
    • Historie van The Gospel Standard
    • Meditaties
    • Preken
    • Kerken
  • Webwinkel
  • Over ons
  • Archief
    • Citaten
    • Downloads
    • Nieuws
    • Preken-meditaties bestanden
  • Links
    • Engelstalige sites
    • Engelse Hymns Vianen
    • RuthInterpres
    • Stichting het Braambos

Hymn 160

William Cowper (1731-1800)

The Fountain opened

Zechariah 13: 1; 1 John 1. 7
There is a fountain filled with blood,
Drawn from Immanuel’s veins,
And sinners plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stains.

The dying thief rejoiced to see
That fountain in his day;
And there have I, as vile as he,
Washed all my sins away.

Dear dying Lamb! Thy precious blood
Shall never lose its power,
Till all the ransomed church of God
Be saved, to sin no more.

E’er since, by faith, I saw the stream
Thy flowing wounds supply,
Redeeming love has been my theme,
And shall be till I die.

But when this lisping, stammering tongue
Lies silent in the grave,
Then, in a nobler, sweeter song,
I’ll sing Thy power to save.

De geopende Fontein

Zacharia 13: 1; 1 Johannes 1:7
Daar is een Fontein gevuld met bloed,
Gedropen uit Immanuëls aderen,
En zondaars, ondergedompeld in die vloed,
Verliezen al hun schuldige smetten.

De stervende moordenaar* verheugde zich
Om die Fontein in zijn dag te zien;
En daar heb ik, even snood als hij,
Al mijn zonden weggewassen.

Dierbaar stervend Lam! Uw kostbaar bloed
Zal nooit zijn kracht verliezen,
Totdat de gehele vrijgekochte kerk van God
Gered is, om niet meer te zondigen.

Sinds ik door het geloof de stroom zag
Waarin Uw vloeiende wonden voorzien,
Is verlossende liefde altijd mijn thema geweest,
En zal dat zijn totdat ik sterf.

Maar wanneer deze lispelende, stamelende tong
Stilzwijgend in het graf ligt,
Dan zal ik in een edeler, zoeter gezang,
Uw kracht om te verlossen, bezingen.
*) 'Dief' volgens de Engelse Bijbelvertaling.
Vertaling: Ruth Pieterman

Terug

​Zie, die Fontein, gevuld met bloed, 
Stroomt uit Immanuel; 
De mens, gedompeld in die vloed, 
Verliest zijn schuldig vuil.

De moordenaar ziet die Fontein 
De dag waarop Hij sterft;
Daar wast Hij mij, geheel onrein, 
Van alles wat bederft.

O stervend Lam! Uw kostbaar bloed
Verliest zijn werking nooit;
Wat God begon, zal eens voorgoed
Verlost zijn en voltooid.

Ziet mijn geloof die stroom van heil 
(Uw wonden voeden  hem),
Dan zingt van liefde zonder peil, 
Totdat ik sterf, mijn stem. 

Zo stamel ik mijn leven lang; 
Ik zwijg pas in het graf. 
Dan klinkt een edeler gezang:
Verlossingslied, nooit af.
Berijming: Ds. H. Brons
© 2016-2021 Stichting Vrienden van The Gospel Standard  •  bank  ​•   contact  •  cookies  •  privacy  •  meld u ook aan als vriend
  • Home
  • Hymnen
  • Strict Baptists
    • Brieven en levensbeschrijvingen
    • Historie van The Gospel Standard
    • Meditaties
    • Preken
    • Kerken
  • Webwinkel
  • Over ons
  • Archief
    • Citaten
    • Downloads
    • Nieuws
    • Preken-meditaties bestanden
  • Links
    • Engelstalige sites
    • Engelse Hymns Vianen
    • RuthInterpres
    • Stichting het Braambos