Stichting Vrienden van The Gospel Standard
  • Home
  • Hymnen
  • Strict Baptists
    • Brieven en levensbeschrijvingen
    • Historie van The Gospel Standard
    • Meditaties
    • Preken
    • Kerken
  • Webwinkel
  • Over ons
  • Archief
    • Citaten
    • Downloads
    • Nieuws
    • Preken-meditaties bestanden
  • Links
    • Engelstalige sites
    • Engelse Hymns Vianen
    • RuthInterpres
    • Stichting het Braambos

Hymn 379

John Newton (1725-1807)

Ask what I shall give thee

1 Kings 3. 5
Come, my soul, thy suit prepare,
Jesus loves to answer prayer;
He himself has bid thee pray,
Therefore will not say thee, Nay.

Thou art coming to a King;
Large petitions with thee bring;
For his grace and power are such,
None can ever ask too much.

With my burden I begin;
Lord, remove this load of sin;
Let thy blood, for sinners spilt,
Set my conscience free from guilt.

Lord, I come to thee for rest;
Take possession of my breast;
There thy blood-bought right maintain,
And without a rival reign.

As the image in the glass
Answers the beholder’s face,
Thus unto my heart appear;
Print thy own resemblance there.

While I am a pilgrim here,
Let thy love my spirit cheer;
As my Guide, my Guard, my Friend,
Lead me to my journey’s end.

Show me what I have to do;
Every hour my strength renew;
Let me live a life of faith;
Let me die thy people’s death
Terug
Vertical Divider

Begeer wat Ik u geven zal

1 Koningen 3:5
Kom, mijn ziel, maak uw verzoek gereed,
Jezus beantwoordt het gebed gaarne;
Hij Zelf heeft u bevolen te bidden,
En zal daarom geen ‘Nee’ tegen u zeggen.

U komt tot een Koning;
Breng veelomvattende petities mee;
Want Zijn genade en kracht zijn zodanig
Dat niemand ooit teveel kan vragen.

Ik begin met mijn last;
Heere, neem dit gewicht van zonde weg!
Laat Uw bloed, voor zondaars gestort,
Mijn geweten vrij maken van schuld.

Heere, ik kom tot U om rust;
Neem bezit van mijn boezem;
Handhaaf daar Uw met bloed gekochte recht,
En regeer er zonder een rivaal.

Evenals het beeld in de spiegel
Het gezicht weerkaatst van hem die erin kijkt,
Verschijn zo aan mijn hart;
Druk Uw eigen gelijkenis daar af.

Terwijl ik hier een pelgrim ben,
Laat Uw liefde mijn geest vervrolijken,
Als mijn Gids, mijn Wacht, mijn Vriend,
Leid mij tot het einde van mijn reis.

Toon mij wat ik te doen heb,
Vernieuw ieder uur mijn kracht;
Laat mij een leven van geloof leven,
Laat mij de dood van Uw volk sterven.
Vertaling: Ruth Pieterman

Berijmd
​Kom, mijn ziel, en stel uw vraag,
Jezus antwoordt bidders graag;
Bid!, heeft Christus Zelf gezegd,
Dus stuurt Hij geen smeker weg.  

Weet dat Hij een scepter draagt-
Zorg dat u Hem alles vraagt;
Macht en goedheid zijn Zijn deel, 
Niemand vraagt Hem ooit teveel.

Eerste bede die mij past: 
Neem toch weg mijn schuldenlast, 
Bloed dat U voor zondaars gaf 
Spreekt toch vrij van schuld en straf? 

Heer’, ik kom tot U voor rust, 
Neem mijn hart en vang mijn lust; 
Handhaaf wat U kocht met bloed,
Werp bestrijders aan Uw voet. 

Glas weerspiegelt het gezicht
Dat de kijker daarop richt; 
Dat U zo tot mij ook komt, 
En mij naar Uw beeld omvormt. 

Schenk als ik als pelgrim spoedt,
Door Uw Geest een blij gemoed;
Gids, bewaak, vertroost in kruis, 
Leid me veilig naar Uw huis. 

Wijs mijn koers mijn levensduur;
Heer’, vernieuw mijn kracht elk uur; 
Laat geloof zien wat ik erf, 
Als ik met Uw mensen sterf.
Berijmd door ds. H. Brons
© 2016-2021 Stichting Vrienden van The Gospel Standard  •  bank  ​•   contact  •  cookies  •  privacy  •  meld u ook aan als vriend
  • Home
  • Hymnen
  • Strict Baptists
    • Brieven en levensbeschrijvingen
    • Historie van The Gospel Standard
    • Meditaties
    • Preken
    • Kerken
  • Webwinkel
  • Over ons
  • Archief
    • Citaten
    • Downloads
    • Nieuws
    • Preken-meditaties bestanden
  • Links
    • Engelstalige sites
    • Engelse Hymns Vianen
    • RuthInterpres
    • Stichting het Braambos