Hymn 420
Isaac Watts (1674-1748)
Praise for Spiritual and Temporal Mercies
Psalm 103. 1-4
O bless the Lord, my soul!
Let all within me join, And aid my tongue to bless his name, Whose favours are divine. O bless the Lord, my soul! Nor let his mercies lie Forgotten in unthankfulness, And without praises die. ’Tis he forgives thy sins; ’Tis he relieves thy pain; ’Tis he that heals thy sicknesses, And makes thee young again. He crowns thy life with love, When ransomed from the grave; He that redeemed my soul from hell Has sovereign power to save. He fills the poor with good; He gives the sufferers rest; The Lord has judgments for the proud, And justice for the oppressed. His wondrous works and ways He made by Moses known; But sent the world his truth and grace, By his beloved Son. Bij het zingen dienen twee verzen steeds samen gezongen te worden.
Vertical Divider
|
Lof voor geestelijke en tijdelijke barmhartigheden.
Psalm 103:1-4
O loof den Heere, mijn ziel!
Laat al wat binnen in mij is zich verenigen, En mijn tong helpen om Zijn Naam te loven, Wiens gunsten goddelijk zijn. O loof den Heere, mijn ziel! Laat Zijn barmhartigheden Niet in de vergetelheid liggen door ondankbaarheid, En zonder lofprijs wegsterven. Hij is het Die uw zonden vergeeft; Hij is het Die uw pijn verlicht; Hij is het Die uw krankheden geneest, En uw jeugd vernieuwt. Hij kroont uw leven met liefde, Als u verlost bent van het graf; Hij Die mijn ziel verlost heeft van de hel Heeft soevereine macht om te redden. Hij vervult de armen met het goede; Hij geeft hen die lijden rust; De Heere heeft oordelen voor de hovaardigen, En gerechtigheid voor de verdrukten. Zijn wonderlijke werken en wegen Heeft Hij door Mozes bekendgemaakt; Maar Hij heeft de wereld Zijn waarheid en genade gezonden, Door Zijn geliefde Zoon. Vertaling: Pieter Zuidijk
|