Stichting Vrienden van The Gospel Standard
Home
Hymnen
Strict Baptists
Brieven en levensbeschrijvingen
Historie van The Gospel Standard
Meditaties
Preken
Kerken
Webwinkel
Over ons
Archief
Citaten
Downloads
Nieuws
Preken-meditaties bestanden
Links
Engelstalige sites
Engelse Hymns Vianen
RuthInterpres
Stichting het Braambos
Hymn 729
John Newton (1725-1807)
Waiting for the moving of the water
John 5.2-9
Beside the gospel-pool
Appointed for the poor,
From time to time my helpless soul
Has waited for a cure.
But my complaints remain;
I feel, alas! the same;
As full of guilt, and fear, and pain,
As when at first I came.
O would the Lord appear
My malady to heal!
He knows how long I’ve languished here,
And what distress I feel.
How often have I thought,
Why should I longer lie?
Surely the mercy I have sought
Is not for such as I.
No; he is full of grace;
He never will permit
A soul that fain would see his face,
To perish at his feet.
Wachtend op de beroering van het water
Johannes 5:2-9
Bij het badwater van het Evangelie,
Bestemd voor de armen,
Heeft mijn hulpeloze ziel
Steeds weer gewacht op herstel.
Maar mijn klachten blijven;
Ik voel mij, helaas, hetzelfde;
Even vol van schuld en vrees en pijn
Als toen ik voor het eerst kwam.
O, dat de Heere zou verschijnen
Om mijn kwaal te genezen!
Hij weet hoe lang ik hier heb weggekwijnd
En wat een benauwdheid ik voel.
Hoe vaak heb ik gedacht:
Waarom zou ik hier nog langer liggen?
Stellig is de barmhartigheid die ik gezocht heb,
Niet voor zulken zoals ik.
Nee; Hij is vol van genade;
Hij zal nooit toelaten
Dat een ziel die graag Zijn aangezicht wil zien,
Omkomt aan Zijn voeten.
Vertaling: Ruth Pieterman
Terug
Home
Hymnen
Strict Baptists
Brieven en levensbeschrijvingen
Historie van The Gospel Standard
Meditaties
Preken
Kerken
Webwinkel
Over ons
Archief
Citaten
Downloads
Nieuws
Preken-meditaties bestanden
Links
Engelstalige sites
Engelse Hymns Vianen
RuthInterpres
Stichting het Braambos