Hymn 893
John Berridge (1716-1793)
Though it tarry, wait for it
Habakkuk 2. 3
If guilt pursue thee with its cry,
And would to prison hale; To Jesus Christ, the Surety, fly, And he will give in bail. If hope, that used thy soul to cheer, Now leaves thee dark as night, And neither sun nor stars appear, Yet wait for morning light. Still look to Christ with longing eyes, Though both begin to fail; Still follow with thy feeble cries, For mercy will prevail. What if he drops no gracious smile, Or bid thee leave his door? Yet still knock on, and wait awhile; He must relieve the poor. He tarries oft till men are faint, And comes at evening late; He hears and will relieve complaint: ’Tis ours to pray and wait. Vertical Divider
|
Zo Hij vertoeft, verbeid Hem.
Habakuk 2:3
Als de schuld met haar geroep u achtervolgt,
En naar de gevangenis zou willen slepen; Vlucht tot Jezus Christus, de Borg, Hij zal u borgtocht geven. Als de hoop, die uw ziel vroeger verheugde, U nu zo donker als de nacht achterlaat, En noch zon noch sterren verschijnen, Wacht dan toch op het morgenlicht. Blijf steeds op Christus zien met verlangende ogen, Hoewel beide beginnen uit te doven; Blijf met uw zwak geroep achtervolgen, Want genade zal de overhand verkrijgen. Geef de moed niet op als Hij geen beminnelijke glimlach neerlaat, Of u gebiedt om Zijn deur te verlaten. Blijf toch kloppen en wacht een weinig; Hij zal zeker de armen uithelpen. Vaak vertoeft Hij tot mensen uitgeput zijn, En komt in de late avondstond; Hij hoort klachten en zal ze verhoren: Ons betaamt het te bidden en te wachten. Vertaling: Gerben Jongsma
|